Die Göttliche Ordnung 하나님의 질서

"Liebe Gott über alles und
하나님을 무엇보다 사랑하고

deinen Nächsten wie dich selbst!
이웃을 내몸처럼 사랑하라"

 

Liebe Gott über alles und
하나님을 무엇보다 사랑하고



deinen Nächsten wie dich selbst
네 이웃을 내몸처럼 사랑하라

 

Ein Hirte
한 목자아래 



und eine Herde
한 양무리

Alle stehen gleichberechtigt auf einer Stufe
모두가 같은 권리를 가지고 서로 교제
= Einhaltung der Göttlichen Ordnung
= 하나님의 질서를 지키는 것
Hochmut 교만
- "auf andere herabblicken"
-남을 낮게 보는 것
- "sich auf ein Podest stellen
-자신을 높이는 것"
= Bruch mit der Göttlichen Ordnung
= 하나님의 질서를 어기는 것

 

Zitate zu : 최고의 계명 관련 구절

"Liebe Gott über alles und deinen Nächsten wie dich selbst!
하나님을 무엇보다 사랑하고, 이웃을 내몸처럼 사랑하라!"

[35] Und einer von ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und fragte: [36] Meister, welches ist das höchste Gebot im Gesetz? [37] Jesus aber antwortete ihm: "Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüt*" [38] Dies ist das höchste und größte Gebot. [39] Das andere aber ist dem gleich: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst" [40] In diesen beiden Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten

[35] 그 중에 한 율법사가 예수를 시험하여 묻되 [36] 선생님이여 율법 중에 어느 계명이 크니이까 
[37] 예수께서 가라사대 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하셨으니 [38] 이것이 크고 첫째 되는 계명이요 [39] 둘째는 그와 같으니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하셨으니 [40]  이 두 계명이 온 율법과 선지자의 강령이니라  

Bibel, Neues Testament, Matthäus, Kapitel 22  신약성경 마태복음 22장 35-40절

 

[06] Erkenne und liebe Gott über alles und deinen Nächsten wie dich selbst, so erfüllst du das ganze Gesetz und dadurch den Willen Dessen, der nun mit dir spricht!
하나님을 깨닫고, 그를 무엇보다 사랑하고 너희 이웃을 네몸처럼 사랑하라. 그러면 너는 모든 계명을   지킨것이고, 이를 통해서 너희에게 현재 말하고 있는 나의 의지를 따른것 이다. 

Jakob Lorber, Großes Evangelium nach Johannes, Band 10, Kapitel 73 큰요한복음 10권 73장 

 

[20]...Liebe du nur gleichfort Gott über alles und deine Nächsten, das die Menschen sind ohne Ausnahme ihres Standes und ihres Glaubens, wie dich selbst, tue ihnen, was du vernünftiger maßen auch wünschen kannst, dass sie dasselbe auch dir tun möchten, und du erfüllst dadurch das ganze Gesetz und auch alles, was die Propheten gelehrt haben! Tust du aber das, dann sind dir auch alle Sünden vergeben, und wäre ihre Zahl gleich der des Sandes im Meere und des Grases auf der Erde! Also ist bei Gott alles wohl möglich, was bei den Menschen unmöglich ist.
[20]..단지 하나님을 지속적으로 무엇보다 사랑하고, 너의 이웃을 그들의 사회적지위와 믿음과 상관이 없이, 아무런 예외를 두지말고 내몸 처럼 사랑하라. .네가 이성적으로 스스로가 대접받기를 원하는 것을 이웃에게 행하라. 그리하면 모든 율법과 선지자의 가르침을 지킨것이다. 이렇게 행함으로서 너의 모든 죄가 바닷가의 모래같이, 땅위 풀과 같이 많을지라도 다 사함을 받을 것이다. 사람으로는 할 수 없으되 하나님으로서는 다 할 수 있느니라

    Jakob Lorber, Großes Evangelium nach Johannes, Band 8, Kapitel 166 야곱로버 큰요한복음 8권 166장


Liebet Gott über alles und eure Nächsten wie euch selbst, und lehret dasselbe auch eure Kinder und Angehörigen! 
하나님을 무엇보다 사랑하고, 이웃을 네 몸처럼 사랑하라, 그리고 이를 또한 너희 자녀와 너희 식솔들에게 가르쳐라. 

Gr.Ev.Joh. VII 122,19 큰요한복음 7권122장 19절

"Ein Hirte und eine Herde!" 한 목자와 한 무리의 양

[18] Und Ich sagte: "Was betrübet ihr euch darob? Meinet ihr denn, daß Ich euch nach Meines Leibes Tode etwa verlassen werde? Oh, mitnichten! Ich werde dann erst recht bei den Meinen verbleiben bis ans Ende der Zeiten dieser Erde und für jeden, der an Mich glauben wird, offen halten die Tore zum ewigen Leben in Meinen Himmeln. Es werden sich zwar Meine Schafe zerstreuen, so Ich als ihr Hirte geschlagen werde, - aber Ich Selbst werde sie dann wieder sammeln, und es wird dann nur eine Herde und ein Hirte sein für immerdar;
[18]  내가 이르기를 "무엇때문에 비탄해 하느냐? 내가 육신의 죽음으로 떠날 것으로 생각하느냐?  그렇치 않고, 내가 이 땅의 끝날 까지 나를 믿는  너희와 항상 함께할 것이고,  영생의 나의 하늘나라에 문을 열어놓을 것이다. 내가 너희의 목자로서 고난을 당할때에 나의 양들은 흩어질 것이나,  나는 그들을 다시 모아서,  영원히 영원히 단지 한목자와 한 무리의 양떼가 될것이다..   

Jakob Lorber, Großes Evangelium nach Johannes, Band 9, Kapitel 149 큰요한복음 9권149장