Der Diamant 다이아몬드

Ein Diamant geboren aus dem Leid
Uns zum Heil und IHM zur Ehre.
다이아 몬드는 고통을 통해서 만들어 집니다. 우리에게는 구원이요 예수님에게는 영광입니다.
Uns zum Heil und IHM zur Ehre.
다이아 몬드는 고통을 통해서 만들어 집니다. 우리에게는 구원이요 예수님에게는 영광입니다.
Warum "geboren"? Weil dieser Diamant Symbol für das Leben selbst ist. Für das "EWIGE LEBEN".
왜 만들어지는가? 심볼 다이아몬드는 생명 자체를 의미하고 영원한 생명을 위해 만들어 져야합니다.
Ein natürlicher Diamant entsteht unter sehr viel Druck. Dieser geistige Diamant entstand durch den Druck der zahllosen Sünden der Menschheit. Hier durch den dunklen Körper Jesu am Kreuz dargestellt. Doch die Liebe Jesu zu uns war größer. Als Geschenk für uns können wir von IHM seit der Kreuzigung und der Auferstehung das "ewige Leben" empfangen. Das "Leben" ist identisch mit dem "Liebefunken" = Geist Vater.
자연에서 나는 다이아몬드는 엄청난 압력하에서 생성이 된다. 영적인 다이아몬드는 그림에서 검은색의 예수님의 몸으로 나타낸 인류의 수많은 죄의 억압에 의해 생성된다. 그러나 예수님의 우리에 대한 사랑은 더 크다. 예수님의 십자가과 부활 후에 우리는 그로 부터 영원한 생명을 선물로 받을수 있다. 생명은 사랑의 불꽃이며, 아버지의 영입니다.
Wer Jesus "liebt" "lebt". 예수를 사랑하는 자는 살게 됩니다.
Vor Gottes Menschwerdung in Jesus war es nicht möglich diesen "Liebesfunken" zu erhalten.Die geistige Erklärung der Bezeichnungen "Verstorbene" und "Lebende" in der Bibel:
Geistig "Verstorbene" haben dieses Leben nicht, Sie lieben Jesus nicht.
Geistig "Lebende" haben diese "Liebe".
Dies ist unabhängig, ob Sie noch im irdischen Körper leben oder nicht.
예수님 안에서 하나님이 인간이 되기 전에는 이 사랑의 불씨를 받는 일이 불가능했습니다. 성경에서 죽은자와 산자의 영적인 의미: 영적으로 죽은 자에게는 생명이 없고, 그는 예수님을 사랑하지 않습니다. 영적으로 살아 있는 사람에게는 사랑이 있습니다. 이는 그가 육체 안에 살고 있는지 아닌지와 상관이 없습니다.
Ihm sollen wir gleich tun, indem alle Verletzungen, Beleidigungen und Ungerechtigkeiten die an uns verübt werden, an uns abprallen, wie ein Messer an einem Diamanten. Unsere "Liebekraft" soll nicht weich wie Butter sein, wo jeder Angriff ungehindert einschneidet, sondern sie soll so hart sein wie ein Diamant. Sie soll jeden Angriff standhalten, so dass wir in der Liebe bleiben und nicht Gleiches mit Gleichem vergelten.
우리는 예수님처럼 해야 합니다. 우리가 당한 모든 상처들과, 모욕들과 불의들을 마치 다이아몬드가 칼을 퉁겨내듯이 퉁겨내야 합니다. 우리의 사랑의 능력이 모든 칼에 잘라지는 버터처럼 유약해서는 안 되고, 다이아몬드 처럼 강해서 모든 공격을 물리쳐서, 우리가 사랑안에서 거하면서 똑같이 복수를 해서는 안 됩니다.
Die Entprechung der Form des Diamanten kennen wir bereits (-> Demut):
다이아몬든의 형체의 상응은 겸손이라는 항목에서 이미 살펴 보았습니다.
Jesu Leiden am Kreuz für uns sündige Menschen als größter Demutsakt.
예수님의 십자상의 고난은 우리 죄악된 인간들을위한 가장 큰 겸손의 행위입니다.
"Die Not des Lebens aber ist ein Gefäß des Lebens,
in welchem dieses gefestet wird gleich einem Diamanten.
Daher nehme jeder das Kreuz auf seine Schulter
und folge Mir in aller Liebe nach,
so wird er sein Leben erhalten ewig."
삶의 고난은 이 고난을 통해 다이아몬드처럼 강해지는생명의 그릇이다. 그러므로 누구든지 십자가를 자기 어깨에 지고, 모든 사랑으로 나를 따르라, 그러면 영원한 생명을 얻을 것이다.
삶의 고난은 이 고난을 통해 다이아몬드처럼 강해지는생명의 그릇이다. 그러므로 누구든지 십자가를 자기 어깨에 지고, 모든 사랑으로 나를 따르라, 그러면 영원한 생명을 얻을 것이다.
J. Lorber [Himmelsgaben I / S. 335,2] 야곱 로버, 천국의 계시 335, 2