Das Geistige Reich bei Jakob Lorber
야곱로버를 통해 주신 영의 나라
MATERIE 물질적 자연적세계 |
GEISTIGES REICH (Jenseits) 영의 나라 (저 세상) |
||||||||||||||
ERDE 지구
|
|
---------------------------------------------
GEISTIGES REICH 영의 나라 | |
3.Himmel |
"Liebe-Himmel" 사랑의 천국 - 3. Und höchster Grad der Lebensvollendung 세번째 단계로서 최고의 경지에 이른 생명의 완성 -Voraussetzungen: 이르기 위한 조건들 - Menschen deren Vaterliebe über der Nächstenliebe steht (=richtiges Verhältnis) - Jesus ist für alle Geschöpfe sichtbar (geistige und auch körperliche Nähe wie Umarmungen zwischen Vater und seinen Kindern), im 1. und 2. Himmel ist er nur als "Gnadensonne" sichtbar - entspricht der Gotteskindschaft, 하나님의 자녀권에 해당 - das himmlische Jerusalem 하늘의 예루살렘 - Die Zahl 8 = neues Jerusalem = neuer Himmel - Dieser Himmel wurde erst bei der Auferstehung Jesu erschaffen. - Geistig Wiedergeborene 영이 거듭난 자 - Alle Bewohner haben die gleiche Macht und Gewalt wie Gott selbst - nach oben keine Grenze (Unendlich) |
2.Himmel |
"Liebe/Weisheitshimmel" 사랑과 지혜의 천국 auch "Mittagshimmel"- 2. Grad der Lebensvollendung 정오의 천국 이라고도 불리움, 두번째 단계의 생명의 완성 - streben nach dem Geistigen 영을 추구함 - die Liebtätigkeit liegt schon vor der Erkenntnis - Menschen deren Nächstenliebe noch über der Gottesliebe steht - Landschaft und Häuser sind schlicht und einfach, ähnlich wie das irdische Schweizer Hügelland; entsprechen der größeren Demut, im Vergleich zu den Bewohnern des 1.Himmels. |
1.Himmel |
"Weisheitshimmel" 지혜의 천국 auch "unterster Himmel"- 1. Grad der Lebensvollendung 낮은 천국이라고 도 불리움, 첫번째 단계의 생명의 완성 - Menschen die sich an die 10 Gebote halten, aber mehr aus Willensstärke und nicht aus Liebe zu Jesus. - Es steht nicht die Vaterliebe im Vordergrund, sondern mehr die Ehrfurcht vor der Gottheit - Glaube und Erkenntnis sind stärker ausgeprägt als die Liebtätigkeit - Alle Menschen die nur an GOTT glauben, aber nicht daran dass JESUS und der VATER eins sind. können maximal in den 1. Himmel gelangen - Auch alle Urengel, die noch nicht auf der Erde inkarnierten, befinden sich maximal im 1. Himmel - Seelisch Wiedergeborene Heiden: Muslime, Buddhisten, Juden, Hindus, ... die sündenfrei leben, aber nicht an das Erlösugnswerk JESU glauben - Seelen aller anderen Weltenkörper des grossen Schöpfungsmenschen - pracht- und prunkvolle Paläste und Landschaften
|
Oberes Mittelreich |
"Paradies" 낙원 Barriere der Urväter (Adam, Noah,...), vor Jesu Auferstehung, ohne dass Sühneopfer Jesu war dies die maximal erreichbare Stufe. 예수님이 부활하시기 전까지 즉 예수님의 구속사역이 없이 도달할 수 있는 최고의 영역으로 믿음의 조상들의 장벽 (아담, 노아..) "In der dritten, höchsten Region befinden sich die Seelen der guten und reinen Menschen." {jl.erde.029,05} 사망한지 얼마 안된, 벗은 육신이 부패함으로 육체에서 분리되는 자기의 신경의 영을 기다리는 선한 영혼들 |
Mittelreich |
"Normale Einstiegsebene für Verstorbene" "Das Mittelreich ist der Vorbereitungsplatz, wo die Seelen entweder für den Himmel oder für die Hölle vorbereitet werden." {jl.erde.031,04} |
Unteres Mittelreich |
"Vorhölle" 지옥 직전
- Entspricht am ehesten dem "Fegefeuer" der Katholiken
|
1.Hölle |
"Sex-, Spiel-, Fress- und Saufhölle"- Vergnügungssüchte 성욕, 노름, 폭식, 돼지우리같은 지옥, 육신을 즐기고자하는 중독 - "Schlaraffenland" = Fressen und Saufen und nicht arbeiten = Trägheit
|
2.Hölle |
- Gottverächter 하나님을 경멸하는 자
|
3.Hölle |
"Unterste Hölle", "Fundamentalhölle" 가장 낮은 지옥, 지옥 밑 바닥 기초 - betrachten sich selbst als ein höheres Wesen - wollen herrschen und wollen selbst angebetet werden
- nach unten keine Grenze (Unendlich) |
Ausnahmen 1+ 2: Direkt 3.Himmel oder 3.Hölle
예외 1, 2: 이 땅에서 직접 세번째 천국에 가거나, 세번째 지옥에 가는 경우
Materie Jenseits
물질세계 -> 영의 세계
[04] Denn niemand kommt entweder sogleich in den Himmel noch in die Hölle, außer es müsste im ersten Falle jemand schon auf der Erde entweder vollkommen wiedergeboren sein aus der reinen Liebe zum Herrn, oder er müsste im zweiten Falle ein böswilligster Frevler gegen den Heiligen Geist sein. Im ersten Falle wäre sonach der Himmel ohne Eintritt in das Mittelreich, im zweiten Falle aber sogleich die unterste Hölle zu erwarten.
Ausnahme 3: REINKARNATION 예외 3: 다시 육신을 입는 경우
= Materie Jenseits = 물질세계 <- 영의 세계
= Erneutes Erdenleben einer Seele = 혼으로서 다시 이 땅의 삶을 사는것
= nicht die Regel = 일반적인 사례가 아님
= KEINE Wiedergeburt als Tier oder Pflanze (Budhhismus Irrtum)
= 불교에서 말하는 짐승이나 식물로 돌아가는 윤회가 아님, 윤회사상은 오류
Ausnahme 4: NEUBANNUNG 예외 4: 새로운 파문
= Materie Jenseits = 물질세계 <- 영의 세계
= Auflösung der Seele = 혼의 분해
= Erneuter Gang durch die Naturseelenentwicklung = 자연 혼의 발전단계를 다시 가게됨
= ewiger Tod = 영원한 죽음
= das allerschlimmmste für die Seele = 혼에게 가장 극심한 것
= Verlust der Identität = 자신의 정체성을 잃는것
Hölle 지옥
[05] Das jedoch diene niemandem zu einem besonderen Troste; denn so jenseits eine Seele in sich und also in ihrer Welt statt besser nur immer schlechter und böser wird, so wird natürlich im gleichen Maße auch ihre Scheinwelt und ihre Gesellschaft und Umgebung schlechter. So wie die Seele in sich wahrheitsloser und lichtloser wird, so wird desgleichen auch ihre Welt und ihre Umgebung, was sie sehr zu drücken und zu quälen beginnt. Mit der Steigerung der Qual steigt auch ihr Zorn und ihre Rachgier, und das ist dann schon der Eingang in die Hölle, und diese ist ein wahrer zweiter Tod der Seele, aus dem dann höchst schwer wieder herauszukommen ist.[06] Es sind das freilich nur pure Mittel, durch die eine Seele mit der großen Länge der Zeiten gerettet werden kann; aber sie sehen wahrlich sehr traurig aus! Denn es kann das so manche erzböse Seele wohl Milliarden von Erdenjahren Zeit kosten, bis sie durch solche qualvollen Mittel zu einiger Besserung aus sich heraus kommen wird. Darum ist hier ein Tag mehr wert denn jenseits hundert Jahre, nach der Erdenzeit gerechnet. - Verstehet ihr das?
Paradies 낙원
1. Himmel 첫번째 천국
Und du, reines Weib dieses reinen Mannes! Wahrlich, wie ein reinster Stern war dein Lebenswandel, und eine nie gebrochene Keuschheit war dein Weg in dieses herrliche Reich! Aber siehe, im ewigen Morgen wohnen gar viele deines Geschlechtes, welche gar oft wider ihr Fleisch gesündigt haben. Diese Sünderinnen haben ihre Schuld erkannt, demütigten sich reuigst vor dem Herrn und erbrannten dann in großer Liebe zu Ihm so sehr, daß sie nichts anderes suchten, als nur so viel Gnade von Ihm, daß Er sich ihrer erbarmen und sie nach dem Tode aufnehmen möchte zu den allergeringsten unter denen, die sich seiner unendlichen Erbarmung zu erfreuen hätten! Solche wohnen nun allerseligst in der beständigen Gesellschaft des Herrn im ewigen Morgen! Wahrlich herrlich und überaus prachtvoll ist alles hier; aber eine allergeringste Strohhütte im Reiche, da der Herr wohnt, steht unendlichmal höher denn alle diese Pracht.'
1. + 2. Himmel 첫번째 + 두번째 천국
[03] Dergleichen Himmelsgebiete sind fürs erste der erste oder unterste Himmel, in dem bloß die Weisheit und die aus dieser hervorgehende Liebachtung zum Herrn wohnt, und fürs zweite der Mittags- oder zweite Himmel, welcher da besteht aus denen, die aus dem Glaubenswahren in der Liebe zum Nächsten und daraus zum Herrn sind.[04] Jeder dieser zwei genannten Himmel ist an und für sich unendlich und fasset alle die zahllosen Myriaden Geister, welche irdischermaßen ehedem auf ihren Weltkörpern rechtlich gelebt.
2. Himmel: Im ewigen Morgen-Hügelland 두번쨰 천국: 영원한 아침의 언덕의 나라
[01] Nun sehet, nach unserer bereits schon gewohnten Schnellreise-Weise sind wir auch schon an Ort und Stelle. Da eben vor uns steht schon ein solches Häuschen. Sieht es nicht beinahe so aus, wie etwa bei euch auf der Erde ein recht niedliches Alpenhaus in der Schweiz?
3. Himmel 세번째 천국
Wer das tut, der ist in sich zur innersten und allerhöchsten Lebensvollendung gelangt, welche da ist die Lebensvollendung im dritten Grade. Wer diese erlangt, der ist auch völlig eins mit Gott und besitzt gleich Gott die höchste Gewalt über alles im Himmel und auf Erden, und niemand kann sie ihm ewig mehr nehmen."
Die endlose und allerhöchste Seligkeit einer solchen vollendetsten Seele besteht darin, daß sie Gott, den alleinigen Schöpfer und Herrn der Unendlichkeit, als ihren höchsten Lebensfreund in der Gestalt Jesu fort und fort um sich hat, Ihn als ihren himmlischen Vater über alles und ohne alle Grenzen lieben darf und mit Ihm die ganze geistige und materielle Schöpfung in jedem Augenblick. Überschauen kann und endlich, so mit Gott durch die Liebe völlig vereint, sich in der vollsten göttlichen Freiheit befindet.