Martha und Maria 마리아와 마르다

Das richtige Verhältnis von Nächsten- und Gottesliebe
이웃사랑과 하나님사랑과의 올바른 형평성

[38] Es geschah aber, als sie ihres Weges zogen, daß er in ein Dorf kam; und eine Frau mit Namen Martha nahm ihn in ihr Haus auf. [39] Und diese hatte eine Schwester, genannt Maria, die sich auch zu den Füßen Jesu niedersetzte und seinem Wort zuhörte.
[40] Martha aber war sehr beschäftigt mit vielem Dienen; sie trat aber hinzu und sprach: Herr, kümmert es dich nicht, daß meine Schwester mich allein gelassen hat zu dienen? Sage ihr doch, daß sie mir helfe! [41] Jesus aber antwortete und sprach zu ihr: Martha, Martha! Du bist besorgt und beunruhigt um viele Dinge; [42] eins aber ist nötig. Maria aber hat das gute Teil erwählt, das nicht von ihr genommen werden wird.

[38] 저희가 길 갈 때에 예수께서 한 촌에 들어가시매, 마르다라 이름하는 한 여자가 자기 집으로 영접하더라. [39] 그에게 마리아라 하는 동생이 있어, 주의 발 아래 앉아 그의 말씀을 듣더니. 

[40] 마르다는 준비하는 일이 많아 마음이 분주한지라 예수께 나아가 가로되, 주여 내 동생이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각지 아니하시나이까 저를 명하사 나를 도와 주라 하소서. [41] 주께서 대답하여 가라사대, 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나,  [42] 그러나 몇 가지만 하든지, 혹 한 가지만이라도 족하니라, 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라.


Lukas 10, 38 - 42  누가복음 10장 38-42절

 

[05] Als aber eben derselbe Herr, der einst durch Moses die Gesetze gegeben hatte, zu Bethania in das Haus des Lazarus kommt, da ist Martha gesetzesbeflissenst und bietet alle ihre Kräfte auf, um diesen allerwürdigsten Gast gebührendst zu bedienen. Maria, ihre Schwester, vergißt vor lauter Freude über den erhabenen Gast des Gesetzes, setzt sich untätig zu Seinen Füßen hin und hört mit der größten Aufmerksamkeit die Erzählungen und Gleichnisse des Herrn an. Martha, über ihrer Schwester Untätigkeit und Gesetzesvergessenheit bei dieser Gelegenheit ein wenig erregt, wendet sich selbst eifrig zum Herrn und spricht: "Herr! ich habe so viel zu tun, beheiße Du doch meine Schwester, dass sie mir ein wenig helfe!" - Oder noch deutlicher gesprochen: Herr, Du Gründer des Mosaischen Gesetzes, erinnere doch meine Schwester an die Haltung desselben. [06] Was spricht aber der Herr hier? "Martha, Martha!" spricht Er, "du machst dir viel zu schaffen um Weltliches! Maria aber hat sich den besseren Teil erwählt, welcher ewig nimmer wird von ihr genommen werden." [07] Sage du mir nun, mein lieber Freund, ob das nicht ein offenbarer Tadel vom Herrn gegen die gar einzige und genaue Haltung des Gesetzes ist, wie im Gegenteil eine außerordentliche Belobung derjenigen Person, die sich gewisserart um das ganze Gesetz nicht kümmert, sondern nur durch ihre Handlungsweise also spricht (Maria): [08] Herr, so ich nur Dich habe, da ist mir die ganze Welt um den schlechtesten Stater feil! - Zeigt hier der Herr nicht wieder, daß die alleinige Haltung des Gesetzes niemandem den bessern, ja besten Teil gibt, der ewig nimmer von ihm genommen wird?

Lorber , Die geistige Sonne , Band 2 , Kapitel 101

 

Martha steht für
마르타가 상징하는 것

Maria steht für
마리아가 상징하는 것

10 Gebote Moses
모세의 10계명

2 Liebegebote Jesus
예수님의 두개의
사랑의 계명

Nächstenliebe
이웃 사랑

Gottesliebe
하나님 사랑

 

Gottes- und Nächstenliebe als Entsprechung am Gewand Jesu
예수님의 의복에 나타난 하나님사랑과 이웃사랑의 상응 

innen Rot für die Gottesliebe
빨간 내의는 하나님 사랑을 상징

aussen Blau für die Nächstenliebe
푸른색의 외투는 이웃사랑을 상징

 

 

Nächstenliebe
이웃사랑

Gottesliebe
하나님 사랑

Blau
푸른색

Rot
빨간색

aussen
외부

innen
내부

gebend
주는 사랑

empfangend
받는 사랑

 

der "ideale" Christ: 이상적인 기독교인

 

"Liebe Gott über alles und deinen Nächsten wie dich selbst"
하나님을 무엇보다 사랑하고 이웃을 내몸처럼 사랑하라