Vertrauen 신뢰


"Vertrauen heißt, vertraut sein miteinander!"
신뢰는 서로간에 친밀한 것이다.

Dieses Vertrauen mit Jesus entsteht nur, wenn man sich täglich mit dem Vater im eigenen Herzen verbindet.
Einmal die Woche ist zu wenig. Durchs tägliche Üben des Gebets entsteht diese Vertrautheit und Dynamik, die in dem Bild gezeigt wird. Dieses Bild entspricht der Rückkehr des verlorenen Sohnes. 
매일 같이 자신의 심장안에서 아버지와 연결이 될때, 이런 신뢰가 생긴다. 일주일 한번은 너무 적다. 매일같은 기도생활로 그림에서 보는 것 같은 신뢰와 동력이 생긴다.  그림에서 사람은 돌아온 탕자를 상징한다. 

Der Vater sieht, dass der Sohn freiwillig zurückkehren möchte und kommt ihm auf halbem Wege entgegen. Die Erste Hälfte des Weges muss der Sohn alleine gehen, um seinen FREIEN Willen zur ernsthaften Umkehr kundzutun. Würde der Vater den ganzen Weg zurücklegen, wäre es keine freie Umkehr, sondern eine erzwungene, die für die Seele wertlos wäre.
아버지는 아들이 자유의지로 돌아오는것을 보고, 그의 돌아오는 길 반쯤까지 마중을 나간다. 아들은 자신의 진실된 귀환의 의지를 아버지에게 알리기 위해 귀환 길의 반절은 혼자서 가야만 한다. 아버지가 전체 길을 가주면, 이는 자유의지로의 귀환이 아니고, 강요이다. 강요된 것은 그의 혼에게 아무 의미가 없다. 
 
Das Haupt Jesus ist im Zentrum der Sonne = Jesus ist das Zentrum der Schöpfung. Die gemeinsame Freude wird verursacht durch die gemeinsam verrichtete, schwere Arbeit an der Seele des verlorenen Sohnes Die weit ausgebreiteten Arme von Vater und Sohn deuten einen Kreis an = Symbol für die gegenseitige Liebe (siehe auch Kapitel: Zuneigung)
예수님의 머리는 태양의 중심에 있다 = 예수님은 창조물의 중심이다. 같이 누리는 기쁨은  탕자의 혼을 위하여 같이 수고하며 행한 힘든 일로 인한것이다. 아버지와 아들이 각가 들어 올린 한손은 원을 의미한다 = 원은 서로 사랑하는 것을 의미한다. (참조: 애정)

"Es sollen sich die Menschen im wahren Beten allezeit üben und darin nicht laß* werden; denn ein rechtes und festes Vertrauen wird dem Menschen auch durch eine rechte Übung eigen, die noch stets dem Jünger zur Meisterschaft verholfen hat."
너희들은 진정한 기도를 항상하고, 게을리 하지 말아야 한다. 제자들을 대가의 수준에 이르게하는 올바르고 굳건한 신뢰는 올바른 훈련에 의해서 얻어진다.

[*"laß werden": Althochdeutsch für "lau werden"; "müde werden"]
"laß werden" 은 구 독일어로서 게을러 지다, 피곤해지다 라는 뜻
Gr.Ev.Joh. IX 87,4 큰요한복음 9권 87장 4절
[20] Dann brach er auf und ging zu seinem Vater. Der Vater sah ihn schon von weitem kommen und er hatte Mitleid mit ihm. Er lief dem Sohn entgegen, fiel ihm um den Hals und küsste ihn.

[20] 이에 일어나서 아버지께 돌아가니라. 아직도 상거가 먼 데, 아버지가 저를 보고, 측은히 여겨, 달려가, 목을 안고 입을 맞추니.
Lukas, 15 누가복음 15장